随想,关于我的诗歌
[size=3][color=#494949][font=simsun] 很早以来,就想写点关于诗歌的文字了。但火候未到,落笔难言,就拖拖拉拉的,到了如今。至于今晚为什么我想把她写出来,有些原因,其实是难以启齿的。[/font][/color][color=#494949][font=simsun] 我时常扣问自己,诗歌是什么,诗歌对你是什么,诗歌对别人是什么?也时常怀疑,自己的创作方向,包括自己的表达方式,语言技巧,诗歌风格。在鱼龙混杂的诗歌土地上,我已经逐渐的沦为一个怀疑者,怀疑别人,也怀疑自己,更怀疑,他们所推崇的诗歌名家。[/font][/color][color=#494949][font=simsun] 那么你可能说我是自大的。在我的诗歌理念里,似乎在中国这块土壤,我只能看到一首诗歌,那便是郭沫若先生的《女神》,这也是我从先辈们那里唯一感到的荣耀,这也是我欲追逐的星光。[/font][/color][/size][size=3][font=simsun][color=#494949]
[/color][/font]
[color=#494949][font=simsun] 因为精神的不完整或者在纸醉金迷的物欲生活中找不到信仰,于是我去读《圣经》,读《古兰经》。可信仰总是昙花一现的,在我自觉着自己有信仰的时刻,信仰却绝情的离我而去。于是我慢慢拒绝了那些我感觉不到的东西,开始读了尼采,终于发现,原来上帝已经死了。那么,我活在世界中,出了我的灵魂,就是我自己。[/font][/color]
[color=#494949][font=simsun] 只因为我生在这片古老的土地上,见证了太多太多的信仰,所以我的信仰消失了。清晨在你还没有醒来的时刻,你会发现,你身边睡着的,已然死去了很久。当然我活着,这也只是表面,其实我也死了,只是自我的诗章里,我总是可以避讳,于是,你们认为,我活的很健康。[/font][/color]
[color=#494949][font=simsun] 正因为我死去,我才能去探索,去拜访黑夜,拜访那些众夫所言的死去的诗人。于是,我读了但丁,读了歌德,读了浪漫主义七姊妹,读了象征,读了俄罗斯,读了拉丁美洲甚至美国。于是我找到了信仰,从诗人死去的那一刻,我看到了黎明的曙光,原来,庞德和艾略特,都是真正的男人,而阿赫玛托娃和茨维塔耶娃,都是寡妇。[/font][/color]
[color=#494949][font=simsun] 因为我崇尚寡妇出轨,甚至崇尚人性出轨,我的诗歌,就写成了今天这个样子。一堆破铜烂铁,一文不值,在艾略特眼中 ,我真是一个幼稚的羔羊。至少在他的眼中,不会出现过我的影像。那么,我渴望有一天,能否也碰到维吉尔,带我去见他,看他如今怎样的受苦受难。我知道,我们死后都是受苦受难的,因为我们生来本恶。[/font][/color]
[color=#494949][font=simsun] 我为了人性,甚至为了活着,写着写着,便开罪了我们的祖先。不懂诗歌的人也要来嘲笑我,自诩为诗歌的前辈也要来嘲笑我:中华文化博大精深,学外来的东西,何用。我能到不熟悉诗经吗?我难道不熟悉离骚吗?我难道不明白,我们是不是活者吗?但陌生人,你回头看看我们的同胞与社会,1919已经过去了,1930已经过去了。鲁迅已经过去了,我们用的古体字已经过去了。我们的新诗,才不到一百年啊,两次大战之前,我们也没有把情感燃烧,三大运动角逐时,我们还是天朝呢?[/font][/color]
[color=#494949][font=simsun] 中华文化博大精深吗?答案是肯定的。博而广,精而大。我们的诗词发展更是有几千年的祭奠。但这是一个鱼目混珠且鱼龙混杂的社会了,但这是一个1919年以来文化变革的社会了,我们的新诗,我们的新诗的漫游与思考,都产自哪里呢?《女神》产自哪里呢?[/font][/color]
[color=#494949][font=simsun] 有人扔要指指点点说:嘿,什么外国诗歌,翻译过来以后,,都是杂种啦?那什么是杂种呢?对于此种人,我难能给他一个合理的回答,因为回答是一种浪费,而且使你的思维阻塞。[/font][/color]
[font=simsun][color=#494949] 那么写诗歌就一定要写西方的东西吗?答案当然也是否定的。我是一个极端的人,但我对知识的探求,是兼收并蓄的。我们中国多古典意象,外国多史诗典故。如果我们都放开心胸,努力探索二者的共性,结合其特性,中国的诗歌还愁一筹莫展吗?[/color][color=#ff0000][b](其实本人一直认为我们中国没有什么所谓的西诗之分,我写的也是中诗,只不过有些地方用西诗的理念去指导,西诗中的浪漫主义思想,抒情方法,以及他们的象征主义,在中国自古就有体现,只不过他们的引导理念不同,才造成了写法上甚至表达上的差异。所以当别人把我的诗歌说成西诗的时候,我都会莫名的感叹,真正的诗歌在中国,在汉字上面)[/b][/color][/font][color=#ff0000][/color]
[color=#494949][font=simsun] 我读的西诗不多,也许你随便提哪个著名的诗人,我都会哑口无言。但就我看的诗集的高度,每每读来,是发自内心的佩服。西诗,我们中国人,可以读,当然,也可以写,写出我们自己的味道。丰富我们诗歌的涵养。我们中国不缺乏诗人,缺乏的是,追逐诗歌的恒心。[/font][/color][/size] 花了好些时间读完,受益匪浅。问好古古 [b] [url=http://chaobaihe.5d6d.net/redirect.php?goto=findpost&pid=255942&ptid=29214]1#[/url] [i]文古[/i] [/b] [color=#494949]访那些众夫所言的死去的诗人。于是,我读了但丁,读了歌德,读了浪漫主义七姊妹,读了象征,读了俄罗斯,读了拉丁美洲甚至美国。于是我找到了信仰,从诗人死去的那一刻,我看到了黎明的曙光,原来,庞德和艾略特,都是真正的男人,而阿赫玛托娃和茨维塔耶娃,都是寡妇。[/color] 红上引读 走自己的路,让别人去说吧。学习是好事情,取长补短,吸取精华,去之糟粕。 适合自己就好了。诗歌不过是表达情感的一种方式。 自古英雄出少年那! (其实本人一直认为我们中国没有什么所谓的西诗之分,我写的也是中诗,只不过有些地方用西诗的理念去指导,西诗中的浪漫主义思想,抒情方法,以及他们的象征主义,在中国自古就有体现,只不过他们的引导理念不同,才造成了写法上甚至表达上的差异。所以当别人把我的诗歌说成西诗的时候,我都会莫名的感叹,真正的诗歌在中国,在汉字上面)
很赞同文古的说法,欣赏!
页:
[1]