梁林故居被拆了
一位著名建筑学家的故居被拆了一位美女诗人的诗意栖居地被拆了
在他们死去很久以后
在北京的城墙被强拆了以后
中国的英语称呼叫拆伊那
城墙可以拆旧房自然更可以拆
拆旧可以建新拆墙可以让风进入
何况旧居仅仅是空空的鸟巢
建筑学家的故居里没有建筑学家
建筑学家在自己设计的坟墓里
设计着没有人住的空房子
诗意栖居地里没有诗人的吟诵
她和仰慕她的帅哥诗人徐志摩
一起随飞机失事堕落死了
那些风流轶事散落到风中
比空荡荡的故居还标志
而谁是人间四月天
建筑学家别了他念念不忘的老北京城
两位诗人别了康桥互相道了句沙扬娜拉
将就跑到另一个世界约会去了
梁林故居被拆就再也见不到了
就像我们再见不到建筑学家
再见不到心气相投的风流诗人
让我们一起道别再别沙扬娜拉
让我们最后的记忆随着废墟飘落风里
铺天盖地的沙尘暴越来越大了
大雪纷纷掩埋了所有的故事 诗感很好,韵味无穷。 铺天盖地的沙尘暴越来越大了
大雪纷纷掩埋了所有的故事 文革时代的破旧,历史被淹没。
页:
[1]